Revising and Editing for Translators (Translation Practices Explained)

Tình trạng: Hết hàng | Loại sản phẩm:
89.000₫
Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to ...
Gọi ngay 0974.279.885 để được tư vấn miễn phí

Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation

students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve

their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as

making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to

the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work

of editors and revisers is related to the professional situations in which they work.

Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing,

structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation

quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for

revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of

suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme

for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for

professional translation programmes.

Tại web chỉ có một phần nhỏ các đầu sách đang có nên nếu cần tìm sách gì các bạn có thể liên hệ trực tiếp với Thư viện qua Mail, Zalo, Fanpage nhé
popup

Số lượng:

Tổng tiền:

zalo