10 quyển sách không thể bỏ qua trong tháng 12

0 Bình luận ... Được đăng bởi Admin

BBC đã chọn một danh sách gồm 10 tác phẩm vừa được xuất bản trong tháng 12 này mà bạn nên tìm đọc, hoặc mua tặng bạn bè trong dịp Gián Sinh. Từ lịch sử của những viên ngọc cho đến câu chuyện về các cuộc tấn công vào Entebbe, cuốn hồi ký của một nghệ sĩ phác thảo, lịch sử ngôn ngữ của châu Âu là những đề tài không chỉ mang lại cho bạn cảm hứng khám phá những bí ẩn của thế giới mà còn mở rộng cả không-gian-đọc đa dạng của mình.

1. House of the Rising Sun (tạm dịch: Ngôi nhà Mặt trời mọc) – James Lee Burke

Burke, người được Hội Mystery Writers of America gọi là “bậc thầy vĩ đại” và cũng là người chiến thắng hai giải thưởng Edgar, đã trở lại cùng cuốn tiểu thuyết mới thấm đẫm tính lịch sử cùng trận chiến vĩnh cửu giữa thiện và ác. Cựu Kiểm lâm Texas Hackberry Holland đang đi tìm người con trai của mình – Ishmael, một đại úy quân đội Mỹ đã bị thương trong trận chiến Marne vào năm 1918. Burke dựng nên một cốt truyện sinh động, trong đó tràn ngập ký ức về thời trai trẻ của Hack, theo đuổi mẹ của Ishmael. Ông gặp một tay buôn vũ khí Đức trong cách mạng Mexico, kẻ để lại cho Hack một thánh vật, có lẽ là Chén Thánh. Cuộc tìm kiếm con trai cũng đưa ông đến với căn nhà thổ khét tiếng ở New Orlean , Ngôi nhà Mặt trời mọc, khu đèn đỏ ở San Antonio và cả nhiều nơi khác nữa. Một tác phẩm đậm dấu ấn của Burke.

2. A Dictionary of Understanding Mutual (tạm dịch: Từ điển của sự thấu hiểu lẫn nhau) – Jackie Copleton

Ngày 9/8/1945, quả bom nguyên tử Fat Boy được thả xuống Nagasaki, giết chết hàng chục ngàn người. Bốn mươi năm sau, Ama, một trong những người sống sót (Hibakusha) hiện đang sống ở Philadelphia – “kẻ duy nhất còn sống để kể lại câu chuyện này” – đã hoảng sợ khi bỗng dưng có một kẻ lạ mặt, một người con trai mang đầy vết thương đến tự xưng là cháu của bà. Quá khứ chợt ùa về! Ngày quả bom thả xuống, Hideo, cậu cháu trai của bà, đang chuẩn bị đến trường. Bà đã khóc thương anh. Nhưng giờ thì dường như anh vẫn còn sống. “Nếu người này là Hideo, cậu ta sẽ là một nhân chứng sống cho tất cả những gì tôi đã cố gắng để quên đi bằng cách di cư sang Mỹ,” bà đã nghĩ như thế khi bắt đầu những gì mà bà đã cố né tránh trong nhiều thập kỷ: “Nhìn lại!” Copleton, một gia sư từng dạy tiếng Anh ở Nagasaki và Sapporo, đã viết nên cuốn tiểu thuyết trữ tình đầu tay của mình từ hồi ức của những người sống sót và những câu chuyện lịch sử được truyền miệng từ bao đời.

3. Drawing Blood (tạm dịch: Bức tranh máu) – Molly Crabapple

“Đây là câu chuyện của một cô gái và quyển phác thảo của mình,” Crabapple mở đầu cuốn hồi ký được minh họa đầy nghệ thuật của mình trong một phòng xử án tại Guantanamo, nơi cô phác thảo Khalid Sheikh Mohammed, kẻ bị cáo buộc là chủ mưu vụ khủng bố 11/9. Crabapple, 29 tuổi, đã vẽ được 15 năm. Cô bắt đầu cuộc hành trình của mình từ thời thơ ấu ở Queens (Crabapple sinh ra trong một gia đình nghệ sĩ); đến Paris, nơi cô sống tại cửa hàng sách Shakespeare & Company; trở lại New York, nơi cô làm việc như một người mẫu cho nghệ sĩ, và là nơi có câu lạc bộ ‘Moulin Rouge’ của riêng cô, và vẽ các bản vẽ cho tổ chức Occupy Wall Street, Syria và trại tù Abu Dhabi. “Nghệ thuật là niềm hy vọng chống lại nỗi hoài nghi, là sự sáng tạo trước những suy tàn,” cô khẳng định đầy quyết liệt và đam mê!

4. Operation Thunderbolt (tạm dịch: Chiến dịch Thần Sấm) – Saul David

Một nhóm khủng bố tấn công một chuyến bay Air France tới Paris từ Tel Aviv vào ngày 27/6/1976. Du kích quân ủng hộ Palestine đã tìm thấy nơi trú ẩn an toàn ở Entebbe, Uganda, và Idi Amin, nhà lãnh đạo độc tài đã quyết định cộng tác với họ. David, một nhà sử học quân sự, di chuyển liên tục từ sân bay Entebbe ngột ngạt, nơi các hành khách bị giữ làm con tin, cho đến văn phòng nội các của Israel và nhiều nước khác – đất nước có công dân là con tin, Lực lượng Phòng vệ Israel, căn cứ của Lực lượng đặc biệt và những chiếc máy bay C-130 Hercules đưa cứu hộ đến Entebbe. Ông đem đến những chi tiết chân thật nhất về một trong những nhiệm vụ giải cứu ngoạn mục nhất trong lịch sử – và làm nổi bật vai trò quan trọng của các nhà lãnh đạo Israel Ehud Barak, Shimon Peres và Yitzhak Rabin.

5. Lingo: Around Europe in Sixty Languages (tạm dịch: Vòng quanh châu Âu trong 60 ngôn ngữ) – Gaston Dorren

Nhà ngôn ngữ học Hà Lan Dorren bắt đầu với một luận đề rõ ràng: những ngôn ngữ gốc Châu Âu thường nghe và nhìn có vẻ vô vị, nhưng kỳ thực câu chuyện đằng sau chúng vô cùng hấp dẫn. Ông giải thích nguồn gốc của 60 ngôn ngữ, từ tiếng Pháp (mà ông biết đến là nhờ mẹ giải thích), đến tiếng Tây Ban Nha (ông giải thích lý do tại sao ‘âm thanh’ của tiếng Tây Ban Nha lại nghe như một khẩu tiểu liên), đến Ottoman (một tạo tác được tạo ra từ tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, tiếng Ả Rập và tiếng Ba Tư). Trong chương “Nghwm bắt đầu với một chữ C,”ông giải thích tại sao những từ “văn hoa tuyệt diệu” trong tiếng Welsh lại “đày đọa cuộc sống khốn khổ của kẻ học nó như ngôn ngữ thứ hai.” Ông cũng trình bày sự phát triển của hai họ ngôn ngữ lớn của châu Âu, Finno-Ugric (nguồn gốc của tiếng Phần Lan, tiếng Hungary và tiếng Estonia hiện đại,) và Indo-European (nền tảng của các ngôn ngữ gốc Đức, Rumani và Slavơ như Lithuania, Romansh, Ossetia, Rumani và Pháp). Tour du lịch ngôn ngữ của ông cực kỳ hấp dẫn, hài hước, đáng ngạc nhiên và mang tính khai sáng!

6. Like Family (tạm dịch: Người một nhà) – Paolo Giordano


Giordano được đào tạo để trở thành một nhà vật lý học phân tử, và trở thành người trẻ nhất từng đoạt Giải thưởng Văn học Ý Premio Strega cho cuốn tiểu thuyết đầu tiên của ông, The Solitude of Prime Numbers (Nỗi cô đơn của Số nguyên tố). Trong cuốn tiểu thuyết thứ ba này, ông khám phá nỗi đau và sự cô đơn giáng xuống một gia đình, khi người quản gia lâu năm và vú em của họ bị ốm và chết vì ung thư phổi. Người chồng kể lại câu chuyện của bà Signora A quá cố đã giúp người vợ Nora của ông qua thời kỳ mang thai đầy khó khăn, sau đó trở thành vú em cho con trai họ, và là “một yếu tố giúp ổn định, một nơi trú ẩn” cho cuộc hôn nhân lâu dài của họ. Và cách mà cô ấy ra đi trong ngày sinh nhật thứ 35 của ông. Giordano đem đến câu chuyện vốn được một gia đình đầy muộn phiền cất giấu đi, như một sự kính trọng đối với người phụ nữ mà ông thực sự biết trong đời thực. Nó vừa vô cảm, lại vừa đau lòng!

7. Year of the Goose (tạm dịch: Năm con Ngỗng) – Carly J Hallman

Papa Hui, người giàu nhất Trung Quốc, nhà sáng lập và CEO của Công ty Bashful Goose Snack và các chú ngỗng nuôi rụt rè của ông luôn được tôn trọng tại Trung Quốc. Nhưng cô con gái cay nghiệt 24 tuổi của ông – Kelly,  tốt nghiệp Đại học Nam California, lại không muốn làm việc cho cha mình. Cô thà điều hành công ty một mình còn hơn. Wang Xilai – một người cũng tham vọng không kém, gã đã làm giàu từ tay trắng bằng cách thu mua tóc từ Lulu, người phụ nữ với mái tóc rực rỡ nhất ở Trung Quốc. Khi Papa Hui và con ngỗng bị giết, Kelly và Wang Xilai bị cho là nghi phạm chính, bị bôi nhọ trên những tờ báo lá cải, bị đưa ra xét xử và bị quản thúc tại nhà. Nhà văn Hallman, người đang sống tại Bắc Kinh, đã kể lại câu chuyện của giới nhà giàu Trung Quốc với những lời châm biếm gay gắt.

8. Loquela – Carlos Labbé

Nhà văn Chile, Labbé, một trong những nhà văn viết tiểu thuyết Tây Ban Nha trẻ xuất sắc nhất của Tạp chí Granta, đã tạo ra một “đứa con lai” của tiểu thuyết trinh thám, truyện tình, và truyện thực trong cuốn tiểu thuyết thứ tư của mình, được Will Vanderhyden dịch từ tiếng Tây Ban Nha. Sau hàng tháng tạo dựng một cốt truyện phức tạp liên quan đến cái chết của một cô gái bị bệnh bạch tạng, Carlos đã thay đổi quan điểm: “Ông đã lầm, ông tự nhủ khi ngồi lại xuống bàn: ông không muốn viết một cuốn tiểu thuyết trinh thám; ông muốn viết một điều gì bí ẩn.” Nhưng ai mới là người thực sự viết cuốn tiểu thuyết? Và chuyện gì đã xảy ra với Violeta, cô gái bạch tạng mà Carlos đã biết từ thời niên thiếu? Labbé cấu trúc cuốn tiểu thuyết của mình với một phần là bản thảo cuốn tiểu thuyết của Carlos, một phần là nhật ký của Carlos, và phần khác là từ phía Violeta. (Cô gọi Carlos là – Người Viết Tiểu Thuyết.) Đây sẽ là niềm vui cho những ai hâm mộ lối viết theo kiểu Jorge Luis Borges.

9. Target in the Night (tạm dịch: Mục tiêu trong đêm) – Ricardo Piglia

Nhà văn Argentina – Piglia gần đây đã giành giải Formentor, theo bước Jorge Luis Borges, Carlos Fuentes, Juan Goytisolo, Javier Marias, và Enrique Vila-Matas. Target in the Night là cuốn tiểu thuyết kinh dị mới nhất của ông, được Sergio Waisman dịch từ tiếng Tây Ban Nha, đã giành được Giải thưởng Quốc tế Romulo Gallegos năm 2011. Nhân vật chính là Viên thanh tra Croce, một thám tử huyền thoại, một thiên tài phá án, dù đôi khi là kẻ “không bình thường.” Vụ án mới nhất của anh ta liên quan đến cái chết của một người đàn ông, kẻ đã gặp hai chị em sinh đôi tóc đỏ Belladona ở thành phố Atlantic, và sau đó theo họ đến thị trấn Argentina do ông của họ từ Turin thành lập. Ai đã giết anh ta? Và tại sao? “Toàn bộ thị trấn đã tham gia vào việc điều tra,” Piglia viết. “Các động cơ và quan điểm thay đổi, nhưng các nhân vật thì không. Sự việc không thực sự thay đổi, chỉ có cách mà chúng ta nhìn nhận chúng. Không hề có sự kiện mới, chỉ có những cách hiểu khác nhau.”

10. Stoned (tạm dịch: Mài dũa) – Aja Raden

Khi viên kim cương lớn thứ hai thế giới (1.111 carat) đã được tìm thấy ở Botswana gần đây, nó đã gây xôn xao khắp nơi trên thế giới. Niềm đam mê của chúng ta với đá quý và kim loại có vẻ sẽ không ngừng lại. “Toàn bộ lịch sử nhân loại có thể được tóm tắt trong ba động từ: Muốn, Lấy, và Có,” Raden viết. “Và còn gì minh họa tốt hơn cho nguyên tắc đó bằng lịch sử trang sức?” Raden kể về các hạt Venetian được dùng để mua hòn đảo Manhattan, và chiếc vòng cổ kim cương có thể là nguyên nhân bắt đầu Cách mạng Pháp. Cô xem xét những gì khiến cho một viên ngọc trở nên có giá trị (độ khan hiếm, hoặc nhận thức chung), và bắt đầu cuộc hành trình theo dấu giá trị của kim cương, từ chiếc nhẫn đính hôn đầu tiên, được Hoàng tử Áo, Maximillian, trao cho Công chúa Mary của Burgundy vào năm 1477, cho tới Đế chế kim cương De Beers. Một cuốn sách lịch sử xã hội hấp dẫn và hài hước.

Theo Bookaholic

BÌNH LUẬN:
popup

Số lượng:

Tổng tiền:

zalo